Inicio > boletines de prensa > No debe ser solo cultural el valor de la lengua materna

Boletín No. 30 / Ciudad de México, 21 de febrero de 2019.

“La actitud lingüística es parte de lo que aprendemos socialmente cuando adquirimos una lengua y estamos en una comunidad”, Cecilia Roja Nieto.

A la fecha, la Organización de las Naciones Unidas (ONU) estima que al menos 43 por ciento de las 6 mil lenguas que se hablan en el mundo están en peligro de extinción; en el caso concreto de México esta cifra se eleva a 60 por ciento y esto, más que un problema de valor cultural, versa sobre el valor práctico que los hablantes le dan a su propia lengua.

Con motivo de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, la doctora del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Cecilia Roja Nieto, habló con el Foro Consultivo Científico y Tecnológico (FCCyT) de la importancia que tiene la equidad social sobre la lengua.

“Llegar a la conciencia de la equidad, igualdad, del valor de lo humano genérico es un proceso enorme al que nos estamos enfrentando en el planeta; el otro se ve como una amenaza, lo diferente se ve como negativo”.

En este sentido, la doctora explicó que aunque en México tenemos una condición multilingüe, en la que también entra el español como una lengua materna más, las lenguas maternas indígenas están en un estado de asimetría tal que están dejando de ser aprendidas en el seno de la familia pues las mismas familias promueven que sus niños hablen español.

Ante este problema, una de las respuestas más comunes suele venir desde un discurso de discriminación positiva que implica adoptar una actitud benevolente más no equitativa.

Este discurso opera bajo el pensamiento de que hay que favorecer con beneficios especiales a quienes están en condiciones desfavorables, sin embargo, como bien señaló la investigadora, esto “es una manera de sesgar en el discurso un problema social complejo”, y el problema jamás encontrará su solución desde ahí.

“La actitud lingüística es parte de lo que aprendemos socialmente cuando aprendemos una lengua y estamos en una comunidad. (…) Es un problema muy complejo y no puede ser solamente buena voluntad, ni solo discurso, ni solo un día”, dijo Roja.

Si la meta fuera entonces el promover que las comunidades tengan orgullo y razones para mantener su lengua, estas razones no pueden solamente provenir desde un nicho cultural sino de una importancia genuina de la lengua en su vida cotidiana. “Creen que el español es una lengua que va a favorecer su economía, o su aceptación, o que va a abrir horizontes, y aceptan, promueven y dejan que el español entre. Se rompe lo que se llama la transmisión intergeneracional”.

Los Objetivos de Desarrollo sostenible (ODS) hablan constantemente de la importancia de reducir la desigualdad, y una de las manifestaciones más evidentes está en la lengua materna, esa que las personas aprenden en el entorno familiar, desde el útero de la madre y que generalmente los vuelve parte de una misma comunidad de hablantes.

“El cambio tiene que ser profundo, sostenido, no discursivo, sino de acciones y de educación e insistir en la equidad de género, equidad cultural, equidad de lenguas”, concluyó.

 

Ficha técnica: Para mayor información sobre el foro se pueden comunicar con la doctora Roja a: crojas@unam.mx

Pie de foto: “Creen que el español es una lengua que va a favorecer su economía, o su aceptación, o que va a abrir horizontes, y aceptan, promueven y dejan que el español entre. Se rompe lo que se llama la transmisión intergeneracional”, Cecilia Roja. Imagen: DGDC.

__________________
Myriam Vidal
Foro Consultivo